佛教文化1992年第5期   第37页

“和尚”探源

子 开

  汉传佛教现在通称僧人为和尚,且多指男僧,而在传统的汉文佛教典籍中,则为对佛教师长的尊称。律家多用尸和上”,其余用“和尚”。和上,《辞源》谓初见于唐冥样《大唐故三藏玄奘法师行状》:“和上去今三年以前,有患四支拘急如火烧刀割之病。”误,梁慧皎《高僧传》已有之:“(盘头达多)于是礼(罗)什为师,言:‘和上是我大乘师,我是和上小乘师矣。’”(《鸠摩罗什传》)“和尚”出现在正史中,则始于《晋书·佛图澄传》:“法常与法佐对车夜谈,言及和尚。比旦,入见澄,澄已知之。于是国人每相语曰:‘莫起恶心,和尚知汝’”“大和尚”最早见于《魏书·释老志》:“(浮图澄)后为石勒所宗信,号为大和尚。”
  “和尚”、“和上”皆根源于梵文,意为近诵,“以弟子年少,不离于师,常逐近受经而诵也。”佛教北传,于阗(今新疆和田一带)、疏勒(治所在今新疆喀什市)等国乃据印度俗语,呼老师为鹘社、和社、和阉(Khosha)。再后,汉地又从于阗等西域诸国音译为和尚、和上。而不论西域还是汉地,原先都只指有学问的僧人、亲教师,普通出家人则称为沙门。前引《高僧传·鸠摩罗什传》,厨宾王的从弟盘头达多原为罗什的小乘亲教师,后来在龟兹,经罗什讲说月余,转而信服大乘,故称罗什为“和上”,可证这个词在西域本是出家人对师傅的尊称。这是探源。至于传入汉族地区之后,“和尚。一词所发生的一些意义流变,则需另作专文考研了。