•      设为首页     联系我们
  •  专题 > 世佛联大会 > 闭幕式
  • 佛教与公益慈善

     

    3、时时慈善

    iii. Be Charitable all the time

    众生的困苦和需求是常时存在、多种多样的,慈善布施的对象和途径也是多种多样的,大到维护和平、抗险救灾,小到扶老携幼、端茶送水等,随时随处、随缘随力而行,勿以事大而退缩,勿以善小而不为。

    Living beings have always had various kinds of sufferings and needs, thus the recipients and ways of the charity work is equally manifold, which can be as big as maintaining peace and relief work at disasters, and as small as aiding the elderly and children, and serving the tea. At any time and any place, the charity action can be done according to one’s ability. There should be no flinching of difficult matters and no shirking any minor good deeds.

    就初修的人来说,要在日常生活中实践慈善、奉行布施,应依着业果缘起法则进行取舍抉择,让慈善成为一种习惯,让自他得到切实的利益和更大的安乐,并且持久稳步增上。

    For a beginner, if he wants to practice charity and giving in daily life, he should make choices according to the law of cause and effect and dependent arising, and make charity a habit. In this way, he can really benefit himself and others and attain more happiness and peace, and also, he would make progress continuously and stably. 

    4、补位慈善

    iv. Supplement charity

    作为佛教的慈善团体,应与政府配合,发挥佛教界优势,与政府形成功能互补,承担一定的社会责任。比如:“四和仁爱社区服务项目”以关注心灵成长、助力社区和谐为宗旨,通过一系列慈善项目,促进社区居民的身心和乐、家庭和睦、邻里和顺、社会和谐。关注“空巢老人”、关爱“百岁老人”、“重阳论坛”等活动的开展,也让年青的志愿者们有机会聆听到老人们的故事,学习到宝贵的人生智慧。“仁爱孝德奖”项目是通过评选和奖励获奖学生,在青少年当中倡导孝悌、感恩、奉献的中华传统美德,重塑新时代的“孝德”,评选活动不仅可以带动孝亲、尊师、友爱风气的形成,对学校德育工作也起到了良好的辅助、推动作用。

    Buddhist charity groups should cooperate with the government, give play to the advantages of Buddhist circle, form a mutual supplement with the government and bear a certain social responsibility. For example, the “Si He Ren Ai Community Service Project”, with the principle of caring for the mental growth of people and helping the social harmony, via a series of charity projects, promote the individual health and wellbeing, family tranquility, neighborhood amiability and community harmony. They carry out such activities as caring for “Nest-empty Elders” (elder people not living with children) and the centenarians, and holding “Double-ninth Forum” (Double-nine is a Chinese traditional holiday for senior people.). These activities also gave young volunteers a chance to listen respectfully to the stories of the elders and learn precious wisdom of life. “The Award of Ren Ai Filial Piety and Virtue” project advocates such traditional Chinese virtues as filial piety, gratitude and devotion among youngsters and remold the filial piety of the new era in the way of selecting and awarding the student winners. This award doesn’t only help form an atmosphere of being filial to parents, and being respectful to teachers, and being fraternal to the partners, but also aids and promotes the schools’ moral education.

    5、感恩慈善

    v. Gratitude to Charity 

    在慈善布施中,当给予受施者应有的尊重。受施者所缺乏的不仅仅是物质上的需要,往往还需要心理上的安抚与精神上的振作。布施者所布施的不仅仅是物资,更是一份爱心、一份感恩的心和一份尊重的心。因将受施者看作是自己的亲人而生爱,因对方成就了自己的善行而感恩。有了爱心,便远离了冷漠的心;有了感恩的心,便远离了求回报的心;有了尊重的心,便远离了骄慢的心。若能这样行持,便是持戒。

    During the process of charitable giving, the recipients should be given due respect. What they lack is not only material supplies, but psychological comfort and spiritual stimulation. What the donators give is not limited in material, but more importantly the heart of love, the heart of gratitude and the heart of respect. Because the donator treats the recipients as if they are his own relatives, compassion is aroused. Because the recipients help the donator to fulfill the good deeds of giving, the donator should be grateful. With the heart of love, coldness leaves; with the heart of gratitude, seeking repayment leaves; with the heart of respect, pride leaves. If we can do charity in this way, values are upheld.

    做慈善不仅仅是救济工作,更是在实践善行。帮助别人就是帮助自己,成就别人就是成就自己。

    Charity is not only relief work but also the practice of good deeds. Helping others is helping us ourselves; facilitating others to achieve their goals is also our own achievement.

    作者:   来源: